9. "А я то в советские времена - ууу..." (тоже из Масяни; в более широком контексте, в смысле "каждая сосиска мечтает почувствовать себя сарделькой" 10. Сосиска, упомянутая в номере 9. 11. "Черепицею шурша", произносится в минуты крайнего душевного волнения. 12. "Где карта, Билли?!" (в процессе поисков ключей, телефона, туфель, вчерашнего дня..." 13. "Странная женщина, загадочная - дура, наверное". О чьем-то непонятном поведении. Автор - первая любовь мужа. 14. "А вот твоя белая панама", в том же контексте, что и старушки Хармса. 15. "И десантник этот задрал!" - в нем же. 16. "...но ход ваших мыслей мне нравится". 17. "Блеснуть яйцами на мировой арене." 18. "Это Штирлиц, он отмажется" - исключительно о детях, обычно на фоне их вечерних выходов из кровати с потрясающими обоснованиями, почему им именно сейчас и срочно нужно полное и безраздельное внимание родителей. 19. "Параллельнее, еще параллельнее" - когда один что-то делает, а другой по идее должен давать указания. Цитата из моего школьного учителя математики. 20. "На воздушном шаре" - в значении "это я и без тебя знаю".
no subject
10. Сосиска, упомянутая в номере 9.
11. "Черепицею шурша", произносится в минуты крайнего душевного волнения.
12. "Где карта, Билли?!" (в процессе поисков ключей, телефона, туфель, вчерашнего дня..."
13. "Странная женщина, загадочная - дура, наверное". О чьем-то непонятном поведении. Автор - первая любовь мужа.
14. "А вот твоя белая панама", в том же контексте, что и старушки Хармса.
15. "И десантник этот задрал!" - в нем же.
16. "...но ход ваших мыслей мне нравится".
17. "Блеснуть яйцами на мировой арене."
18. "Это Штирлиц, он отмажется" - исключительно о детях, обычно на фоне их вечерних выходов из кровати с потрясающими обоснованиями, почему им именно сейчас и срочно нужно полное и безраздельное внимание родителей.
19. "Параллельнее, еще параллельнее" - когда один что-то делает, а другой по идее должен давать указания. Цитата из моего школьного учителя математики.
20. "На воздушном шаре" - в значении "это я и без тебя знаю".