Так сравнивают-то с французским тоже; а тамоший subjonctif, на мой вкус, значительно хуже всех немецких конъюктивов, вместе взятых, и употребляется, сука, чаще...
С английским я еще готова согласиться (хотя и с некоторой натяжкой, но тут можно спорить, что считать грамматикой, а что - особенностями словоупотребления; например, извилистые английские модальности - это грамматика или вокабуляр?), но обычно это высказывается именно как "самая сложная грамматика" среди западноевропейских языков.
Вот по поводу на слух, кстати, не согласна категорически. Если мы о Hochdeutsch. :) И приставки тоже - немецкие приставки, на мой вкус, имеют куда более близкую к русским приставкам логику, нежели phrasal verbs. Нее, я английский люблю нежно как раз в том числе за то, что у них голова совершенно иначе устроена :), и эта любовь включает phrasal verbs, но дебри они собой представляют порядочные :).
no subject
С английским я еще готова согласиться (хотя и с некоторой натяжкой, но тут можно спорить, что считать грамматикой, а что - особенностями словоупотребления; например, извилистые английские модальности - это грамматика или вокабуляр?), но обычно это высказывается именно как "самая сложная грамматика" среди западноевропейских языков.
Вот по поводу на слух, кстати, не согласна категорически. Если мы о Hochdeutsch. :) И приставки тоже - немецкие приставки, на мой вкус, имеют куда более близкую к русским приставкам логику, нежели phrasal verbs. Нее, я английский люблю нежно как раз в том числе за то, что у них голова совершенно иначе устроена :), и эта любовь включает phrasal verbs, но дебри они собой представляют порядочные :).