Как перевести на русский язык
Jan. 24th, 2013 08:44 pmнемецкое слово "Unterstellung"?
Означает оно примерно "необоснованное подозрение" или "несправедливое подозрение", но, во-первых, "необоснованное подозрение" - это два слова, а не одно, во-вторых, Unterstellung - несколько более выразительное, по моим ощущениям.
Очень мне его не хватает в русском словаре.
Означает оно примерно "необоснованное подозрение" или "несправедливое подозрение", но, во-первых, "необоснованное подозрение" - это два слова, а не одно, во-вторых, Unterstellung - несколько более выразительное, по моим ощущениям.
Очень мне его не хватает в русском словаре.