Подумав, добавлю, что, например спряжение глаголов в настоящем времени в английском, конечно, рудиментарное, но вот во французском - абзац, сколько там исключений; в немецком же действительно неправильные формы глаголов случаются в прошедшем времени, а в настоящем, фактически, исключений - чуть-чуть чередования, к которому вполне вырабатывается чутье. Тем не менее, в мифе сравнение с французским фигурирует не реже, чем с английским, как раз последний повод - об английском речь вообще не шла, выбор между немецким и французским.
Видимо, "минимальным набором" все-таки не исчерпывается.
no subject
Date: 2011-08-14 07:30 pm (UTC)Видимо, "минимальным набором" все-таки не исчерпывается.