erdweibchen: (Default)
erdweibchen ([personal profile] erdweibchen) wrote2006-06-04 04:58 pm

По Киндерканалу

"Алешу Поповича" показывают. Перевод - говно. Но сам факт!

[identity profile] lilipu.livejournal.com 2006-06-04 03:50 pm (UTC)(link)
С ума сойти. А у нас ничего не показывают, впрочем, мы и не смотрим...

[identity profile] wattruska.livejournal.com 2006-06-04 03:57 pm (UTC)(link)
Но все же!:-D

[identity profile] froken-bock.livejournal.com 2006-06-04 04:00 pm (UTC)(link)
О, вот я так как-то в 3 часа ночи зависла по ВВС смотреть "утомленных солнцем". Ладно перевод, я сам фильм полным говном считаю. Но эрзац-патриотизм взыграл :))).

[identity profile] aufrichtiger.livejournal.com 2006-06-04 04:26 pm (UTC)(link)
А у нас, бывает, по канадскому радио услышишь "Аквариум". Или "Я за то люблю Ивана", и даже "Еще немного, еще чуть-чуть" - последнее даже не в рамках "послушаем всяких из заграниц".

[identity profile] kon_ka.livejournal.com 2006-06-04 05:13 pm (UTC)(link)
У нас в прошлое воскресенье показали с утра подряд "Гадкого утенка", "Маугли" и "Гуси-лебеди".

"Гуси-Лебеди" Маська уже видела по-русски до этого, и очень волновалась: "Ну почему Баба Яга говорит по-испански?!". Бабу-Ягу они почему-то перевели как "старая колдунья Гризельда". Что еще за Гризельда?!

[identity profile] justnat.livejournal.com 2006-06-04 05:19 pm (UTC)(link)
У нас по французскому каналу периодически крутили "Снежную королеву", "Маугли" и что-то еще. А их фильмов - Тарковского довольно часто, всяческие старые штучки вроде "Александра Невского", "Мусульманина" и "Вора" (в последнем случае не уверена в названии). Фильмы - с субтитрами, мультики - дубляж на французский.

[identity profile] oofigenia.livejournal.com 2006-06-04 09:43 pm (UTC)(link)
Фильм и сам не лучше перевода. А "Добрыня Никитич" и того хуже.