erdweibchen: (flamenco)
[personal profile] erdweibchen
Сегодня на открытом уроке в танцшколе выяснилось, что румба Verde que te quiero verde - на стихи Гарсии Лорки.
Придя домой, я нашла те стихи, и в русском переводе тоже.

Пляшут, понимаешь, на печальные стихи национальной гордости бесовские танцы, и не стыдно им.

Date: 2015-05-09 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] justnat.livejournal.com
И правильно делают, да.
Мне вот вдруг стало интересно, каким образом я просто по процитированной тобой строке узнала Лорку. Испанского я не знаю, Лорку в переводах да, люблю (вот этот текст, что по ссылке, знаю наизусть и даже пела когда-то), а вот когда это я выясняла, где у него что в оригинале, напрочь не помню.

Date: 2015-05-10 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] erdweibchen.livejournal.com
Я Лорку и в переводах не читала особо, как-то не довелось.

Date: 2015-05-10 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] justnat.livejournal.com
Его очень хорошо переводили. Вещь в себе. Настолько близко, что я в свое время Take this waltz Коэна просто вычислила как Лорку, у меня "выскочил" русский перевод.

Date: 2015-05-10 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
О, я как в фильме Фламенко увидела, сразу побежала в Сеть искать. На русском тоже красиво, но мне показалось, что оригинал сложен для понимания - русские переводы сильно разнятся.

Date: 2015-05-10 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] erdweibchen.livejournal.com
Поэзия на неродном языке, на мой взгляд, вся сложна для понимания.
Вот говорят, типа, если понимаешь юмор - то, значит, знаешь язык хорошо. Фигня, юмор я на нескольких языках понимаю, а вот поэзию, по-совести, только по-русски.

Profile

erdweibchen: (Default)
erdweibchen

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930 31 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 01:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios