![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сегодня на открытом уроке в танцшколе выяснилось, что румба Verde que te quiero verde - на стихи Гарсии Лорки.
Придя домой, я нашла те стихи, и в русском переводе тоже.
Пляшут, понимаешь, на печальные стихи национальной гордости бесовские танцы, и не стыдно им.
Придя домой, я нашла те стихи, и в русском переводе тоже.
Пляшут, понимаешь, на печальные стихи национальной гордости бесовские танцы, и не стыдно им.
no subject
Date: 2015-05-09 07:39 pm (UTC)Мне вот вдруг стало интересно, каким образом я просто по процитированной тобой строке узнала Лорку. Испанского я не знаю, Лорку в переводах да, люблю (вот этот текст, что по ссылке, знаю наизусть и даже пела когда-то), а вот когда это я выясняла, где у него что в оригинале, напрочь не помню.
no subject
Date: 2015-05-10 03:56 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-10 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-10 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2015-05-10 03:54 pm (UTC)Вот говорят, типа, если понимаешь юмор - то, значит, знаешь язык хорошо. Фигня, юмор я на нескольких языках понимаю, а вот поэзию, по-совести, только по-русски.