erdweibchen: (general)
[personal profile] erdweibchen
В ГООшечке меня убеждают, что совершенно не имеет никакого значения, на каком языке смотреть кино.
Page 4 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2015-08-19 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
Йохохо, где б найти время!

Я забыла - а Лютера ты уже, да?

Date: 2015-08-19 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] erdweibchen.livejournal.com
Два сезона, третий нет еще.

Я ж Лютера вперемежку с Suburban Shootout смотрела, это, надо сказать, добавляло мозговыносительных штрихов к портрету Элис Морган. ;)

Date: 2015-08-19 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] erdweibchen.livejournal.com
The Affair я три эпизода в самолете посмотрела, так что у меня все прямо чешется продолжить.

Date: 2015-08-19 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
бывают иногда совершенно замечательно дублированные варианты, но обычно это именно что-нибудь в духе миссия невыполнима. у нас некоторые фильмы именно в переводе на цитаты разошлись.

Даже мы как-то смотрели вуди аллена в дубляже (которого до этого смотрели в оригинале) и тоже был прекрасный, очень живойи точный перевод.

кстати перевод хитчхайкерз гайд очень смешной. не совсем так смешной, как оригинал, но тоже очень цитируемый (хотя что с меня взять: я еще ни разу не смогла его посмотреть, чтобы где-нибудь в середине - обычно на сцене чтения вогановских стихов - не заснуть).

Date: 2015-08-19 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
я это в какой-то мере понимаю - я несколько лет читала художественную литературу практически только по-английски и немецки.А этой весной, получила свой айпад и накачала кучу книг на русском. это совсем другой вид удовольствия - когда смысл в мозг проникает сразу насквозь, без какой бы то ни было расшифровки! Это я даже не к теме переводов (многое стоит именно в оригинале читать), а именно к процессу впитывания информации.

Date: 2015-08-19 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] joe-chasmtons.livejournal.com
Может быть, это люди с сильным фокусом на визуальное или еще какое-нибудь восприятие? Как любители музыки, которые готовы слушать на наушниках за два доллара в 64kbps, потому что не слышат разницу

House M.D. в дубляже в свое время шокировал. Там не было шуток, только зверино-серьезный медицинский сериал
Edited Date: 2015-08-19 10:34 pm (UTC)

Date: 2015-08-19 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] lilipu.livejournal.com
Некоторым ведь и макфуд--еда...

Date: 2015-08-20 02:39 am (UTC)
From: [identity profile] cherity.livejournal.com
в смысле, что можно хоть на китайском, лишь бы картинки на экране были? о_О

Date: 2015-08-20 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] erdweibchen.livejournal.com
В смысле, ничего принципиально не меняется от дубляжа.

Date: 2015-08-20 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
Бывают:)
У меня просто нет повода их смотреть сейчас, потребность тоже как-то молчит.

"перевод хитчхайкерз гайд очень смешной" - это который? Оригинальный сериал или новый фильм?

Date: 2015-08-20 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
Который с Мартином Фримэном.

Я думаю, кстати, что восприятие фильма и перевода еще зависят от частоты употребления языка. Ты, наверное, ведь практически не используешь русский в бытовой повседневной жизни? А мне гораздо логичнее просить мужа ответить на "главный вопрос о жизни, вселенной и вообще", нежели "ultimate question of life, the universe, and everything". Поэтому переводная цитата мне мила и родна - мы ей постоянно пользуемся.

Date: 2015-08-20 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
ТОчно, ты ж рассказывала.

Date: 2015-08-20 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] medvedkinskaja.livejournal.com
Я понимаю, что хочется отдыхать мозгами, но фальшивые интонации дублирующих актеров меня настолько бесят, что это перекрывает для меня все возможные плюсы.

Date: 2015-08-20 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] medvedkinskaja.livejournal.com
Подозреваю, что они в основном на картинки смотрели.

Date: 2015-08-20 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ok_/
Не знаю, надо посмотреть. Я очень люблю первые несколько сезонов Midsomer Murders, ничего не могу с собой поделать

Date: 2015-08-20 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
Дык, о чем спор-то? Я и говорю, что у меня нет повода сейчас смотреть дублированое на русский.

Date: 2015-08-20 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] erdweibchen.livejournal.com
Оно довольно извилисто коррелирует, мне кажется. Я в повседневной бытовой жизни в основном использую русский, но читаю и смотрю на русском меньше, чем на немецком и английском - только то, что на русском написано/снято; хотя бы даже из тех соображений, что добыть оригинал проще, чем русский перевод.
Page 4 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Profile

erdweibchen: (Default)
erdweibchen

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930 31 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 07:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios